Twoja Europa - Praca i Studia za granicą oraz Unia Europejska

Tłumaczenia online i jakość automatycznych translatorów

13.12.2010 Autor: Daniel Fraid[ 0 komentarzy ]
Tradycyjne słowniki - czy zostaną wyparte przez automatyczne translatory online?

Tradycyjne słowniki - czy zostaną wyparte przez automatyczne translatory online?
Źródło: Wikimedia Commons

Czy internetowe translatory mogą być pomocne podczas tłumaczeń? Z pewnością, jednak warto uważać na błędy i samemu kontrolować wyniki tłumaczeń.

Fenomen tłumaczeń online



Wraz z rozwojem Internetu, zaczęły powstawać strony oraz serwisy specjalizujące się w oferowaniu darmowych tłumaczeń na zasadzie słownika. Zamiast tracić czas na wertowanie tomów książek strona po stronie, wystarczyło wpisać szukane słowo w internetowym słowniku, który w kilka sekund odnajdywał możliwe tłumaczenia danego wyrażenia. Współcześnie, coraz większą popularność zaczynają zdobywać tzw. automatyczne narzędzia do tłumaczeń online, wśród których najbardziej rozpoznawalny wydaje się być „Google Translate”, który obsługuje obecnie 57 języków. Ludwik Kowalski, profesor z amerykańskiego Montclair State University, wskazuje w swoim artykule dotyczącym problematyki tłumaczeń za pośrednictwem Internetu, na korzyści płynące z tej technologii, zastrzega jednakże, że daleko jeszcze do ideału.

Poradnik prof. Kowalskiego



Krótki tekst autorstwa Ludwika Kowalskiego rozprzestrzenił się w Internecie w ciągu kilku dni, przede wszystkim na forach internetowych. Profesor z Montclair State University uważa, że nowoczesne i rozbudowane narzędzia tłumaczeniowe mogą być wybawieniem dla osób znających dany język, jednakże mających problem z poprawną pisownią. Jako przykład podał samego siebie: „mówię biegle w języku francuskim, ale pisanie w tym języku sprawia mi trudności”. Aby dokonać tłumaczenia z języka angielskiego na francuski wystarczy wejść na odpowiednią stronę jak np. http://www.systranet.com. Następnie należy wybrać odpowiednie języki spośród wymienionych jak polski, rosyjski, niemiecki itp. Warto zwrócić uwagę na możliwość dokonania tłumaczenia również na tak egzotyczne języki jak arabski, koreański i japoński. Po wprowadzeniu tekstu w odpowiednie okno aplikacji, trzeba wcisnąć „Translate”, a obok pojawi się propozycja tłumaczenia. Prof. Kowalski podkreśla, że przetłumaczony tekst może roić się od błędów – jest to główny minus tego typu aplikacji. Po przeredagowaniu i sprawdzeniu tekstu, można go wysłać np. do znajomego z innego kraju. Jednakże istnieje również możliwość ingerowania w samą aplikację i poprawę tekstu, co być może, pozwoli z czasem usprawnić cały system translatorski.


...

0 osób lubi to

Odsłon: 1543 | ranking >>


Komentarze Dodaj komentarz

Artykuł Tłumaczenia online i jakość automatycznych translatorów nie został jeszcze skomentowany - bądź pierwszy!



Nie chcesz przepisywać tych słów? Zarejestruj się! (lub Zaloguj)


* pole obowiązkowe

-

Autor artykułu:

Daniel  Fraid Daniel Fraid Wyślij wiadomość | Zaproś do znajomych
Więcej artykułów autora >>

- Dziennikarstwo obywatelskie - dołącz do redakcji

Wiadomości z Europy i UERSS Wiadomości z Europy

Starzenie się społeczeństwa - opublikowano raport   Społeczeństwo Nowość Starzenie się społeczeństwa - opublikowano raport

Europejski Kongres Gospodarczy 2012 dobiegł końca

Julia Tymoszenko - czy można pomóc byłej premier Ukrainy?

Proces Mladicia rozpoczęty

Grecja: fiasko rozmów koalicyjnych. Następne wybory już za miesiąc

Rozpoczął się IV Europejski Kongres Gospodarczy

więcej wiadomości z Europy >>

-

Oferty pracy za granicąRSS z ofertami pracy za granicą

Oferty pracy za granicą - przycisk Dodaj ofertę pracy za granicą

Praca przy kurczakach 08.03.2012 Kraj: Niemcy Miasto: Schüttorf

pracownik kantyny w Holandii 25.04.2012 Kraj: Holandia

Lakiernik przemysłowy (Niemcy) 17.05.2012 Kraj: Niemcy Miasto: Regensburg

Technik wozkow widlowych 08.05.2012 Kraj: Belgia

zobacz wszystkie oferty pracy >>

-

Szkolenia i kursy unijneRSS wydarzenia w Europie

Szkolenia unijne - banner Dodaj ofertę szkolenia

Szkolenie e-learning Grafika Komputerowa EITCA CG Organizator: ICS CompLearn 18.05.2012

Szkolenie e-learning Bezpieczeństwo Informatyczne EITCA IS Organizator: ICS CompLearn 18.05.2012

Szkolenie e-learning Kluczowe Kompetencje Informatyczne EITCA KC Organizator: ICS CompLearn 18.05.2012

Szkolenie e-learning Informatyka Biznesowa EITCA BI Organizator: ICS CompLearn 18.05.2012

zobacz wszystkie oferty szkoleń >>

-

Forum europejskie - dyskusje...

Konkursy dla dziennikarzyKonkurs dla dziennikarzy o nagrodę Unii Europejskiej w dziedzinie zdrowia Paulina Bogacz pisze: Rozpoczęła się czwarta edycja konkursu dla dziennikarzy zajmujących się tematyką >> 09.05.2012 09:13     Konkursy dla dziennikarzy

Samochodem po EuropiePomysły na wycieczki samochodowe po Polsce Jacek Groch pisze: http://traseo.pl, to witryna łącząca możliwości dodawania i wyszukiwania tras >> 07.05.2012 11:11     Samochodem po Europie

KazachstanDostęp do rynku Kazachstanu Piotr Guzowski pisze: Po utworzeniu Unii Celnej Rosji, Białorusi i Kazachstanu we wszystkich tych krajach >> 25.04.2012 12:20     Kazachstan

KazachstanKazachstański import mebli Piotr Guzowski pisze: Meble pochodzące z importu zaspokajają ok. 60 proc. krajowego zapotrzebowania >> 25.04.2012 12:18     Kazachstan

Fundusze EuropejskieKonkurs "DZIEŃ INNY NIŻ WSZYSTKIE" Paulina Bogacz pisze: Wojewódzki Urząd Pracy w Łodzi zaprasza wszystkich mieszkańców >> 18.04.2012 21:26     Fundusze Europejskie

więcej grup dyskusyjnych >>

-

Ostatnio komentowane

Turcy w Niemczech Turcy w Niemczech Kate: fakt jest taki, ze ten nadmiar Turkow to nic dobrego...

Turcy w Niemczech Kate: Hitler to sie kur... w grobie przewraca:)))

Paszport dla psa - niezbędny gdy... marta: Nie wazne czym jedziesz musisz miec to wszystko co wczesniej napisalam bo przy kontroli...

Paszport dla psa - niezbędny gdy... marta: Po pierwsze na wsieklizne szczepi sie od trzeciego miesiaca wiec nie widze problemu...

-

Kalendarz wydarzeń RSS wydarzenia w Europie

Londyn, Wielka Brytania, 22.05.2012 - 26.05.2012
Wystawa kwiatów w Chelsea

Warszawa, Polska, 23.05.2012 - 23.05.2012
Wykład otwarty: "State of play ochrony pasażerów w UE"

Warszawa , Polska, 23.05.2012 - 23.05.2012
Debata: Hipotezy dla Europy

Warszawa, Polska, 29.05.2012 - 29.05.2012
"Jak zarządzać prawami własności intelektualnej prowadząc działalność w Chinach"

Barcelona, Hiszpania, 03.06.2012 - 03.06.2012
San Miguel Primavera Sound

więcej wydarzeń >>

-